Saturday, November 10, 2012

Cursive Script Lower Case Letters 書寫體小寫字母

Lower Case Script Letters: a b c d e f g


國語羅馬字︰國寶級羅馬拼音



介紹一種比「漢語拼音」優秀的國語拼音法:
優雅而巧妙的「國語羅馬字」

 

一舉兩得︰"Gwoyeu"
"w" =「ㄨ」+「二聲」
"eu" =「ㄩ」+「三聲」


「國語羅馬字」主要是「國語之父」天才語言學家趙元任發明的羅馬拼音,是世界最先進的一套漢語羅馬拼音,是其他的羅馬拼音法無法比擬的。

大陸的「漢語拼音」廣泛使用,但有一個嚴重的缺點︰母音字母上面加上微小的調符,而這些調符在外國的期刊和文件上很難印,乾脆省掉,因此容易鬧笑話,明明是聲調不同的人名,拼音卻是一樣,如著名節目主持人*張小燕*和政治人物*章孝嚴*在台灣的某英文報紙上曾經用一模一樣的拼音!國語羅馬字的拼音可是有明顯的區別。請比較兩種拼法︰
 

Chinese Names in Gwoyeu Luomaatzyh (Romatzyh)

Chinese names are written with the family name first, then the given name. If the given name is made of two characters, it is usually written together. Sometimes, a hyphen is put in the middle for clarity. Here are some examples:





Tuesday, September 18, 2012

The Puzzle of the Ring (text version)

Here is the complete text of the story:


Puzzle of the Ring

Panel 1
[It happened at a lake in upper New York State.]
Oh, Jim! My ring. It slipped off my finger while I was swimming! It's lost!
Holy cow! I'll dive for it. There's still a chance!

Panel 2
[For hours, with the help of volunteers, a fruitless search was made! At last.]
It's hopeless! We better quit. It's getting dark!
I. I can't tell you how awful I feel, Jim! My engagement ring. You worked so hard to buy it!

Panel 3
[Neither had an appetite when they stopped to eat later]
No use crying over spilled milk, sweetheart! Go ahead, the trout's delicious.

Panel 4
[As she toyed with her food, her fork struck something hard! A diamond gleamed brilliantly]
J-Jim! Is it possible? It's ... my ring!
It, it couldn't be! Here, let me look at it!

Panel 5
"Jim to Mary" It is your ring! But how ...?
Let's ask the manager!

Panel 6
Can you tell me when this fish was caught?
Anything wrong with it? We serve only fresh food here! That trout was caught yesterday morning, but it's been kept on ice.

Panel 7
Yesterday morning? Are you sure?
Of course I'm sure. Say, what's this all about, anyway?
[But the ring was lost this very day. What do you think, reader?]

THE END